بر علی حاتمی ارج بگذاریم

1644-47

علی حاتمی ایرانی‌ترین فیلمساز نسل پرشکوه سینمای ایران و آفرینشگر بومی‌ترین فیلم‌های سینمایی اگر عمرش به دنیا بود و ناغافل در پنجاه‌ و ‌دو سالگی به دیار باقی نمی‌شتافت و می‌ماند، نگاهش به سینمای امروز ایران چه بود؟
فیلمساز فقید سینمای ما در این دوره و زمانه‌ای که سینما محل کاسبی و کاسبکاری شده، درباره فیلم‌هایی که امروز در سینماها به نمایش در‌می‌آیند چه دیدگاهی داشت؟! آیا سازنده کمال‌الملک و دلشدگان مانند برخی از هم‌نسلانش (بیضایی و تقوایی) ناچار سینما را به کناری می‌گذاشت و حسرت‌خوار دوران طلایی می‌ماند؟ یا مثل عده‌ای که اهل معامله‌کردن شدند و استعداد و هنر خود را وجه‌المصالحه کاسبی و فیلم‌ ساختن کرده و حاضر شدند در ورطه عدول از شخصیت هنری‌شان بیفتند، حاتمی هم ناچار تن به این سوداگری می‌داد؟!
نه! علی حاتمی بزرگ بود؛ فیلم‌هایش گواه این بزرگی‌ست. او اگر امروز بود همچنان بزرگی و بزرگ ‌منشی‌اش را نگاه می‌داشت و بر سینما بزرگی می‌کرد؛ حاتمی بزرگ‌تر از خیلی کسانی بود و هست که امروز با چشم‌پوشی‌ها و برخی مسامحه‌گری‌ها توانسته‌اند در آشفته بازار فعلی، برای خودشان «کَسی» شوند و در سایه اهمال ها و چشم‌پوشی‌ها به «آلاف‌و‌اُلوفی» برسند! زمانه تلخکامی‌ست… امروز علی حاتمی اگر می‌ماند ۷۴ ساله بود… او ۱۵ آذر سال۱۳۷۵ از میان ما رفت… روحش شاد.

شکایت ایران از تلویزیون ایران  اینترنشنال

1644-48

به گزارش عصرایران به نقل از گاردین، «افکام» (OFCOM) که نام مخفف نهاد نظارتی بر رسانه‌های صوتی و تصویری در بریتانیاست، هفته قبل اعلام کرد که شکایت ایران از تلویزیون «ایران اینترنشنال» را مورد رسیدگی قرار می‌دهد.
در بیانیه آفکام آمده است: این رسیدگی به معنای اثبات تخلف تلویزیون ایران اینترنشنال از قوانین رسانه‌ای در بریتانیا نیست.
تلویزیون «ایران اینترنشنال» در همان روز حمله تروریستی به نظامیان غیرمسلح و غیرنظامیان در جریان رژه نیروهای مسلح در شهر اهواز -31 شهریور 1397- با سخنگوی گروه تروریستی جدایی طلب « الاهوازیه» مصاحبه کرد و این سخنگو در جریان آن مصاحبه مسئولیت این حمله تروریستی را بر عهده گرفت. بر اساس قوانین رسانه‌ای در بریتانیا و اروپا و بسیاری از کشورهای جهان، مصاحبه با اعضای گروه‌های تروریستی تخلف محسوب می‌شود.
پس از این اقدام تلویزیون « ایران اینترنشنال»، سفیر ایران در لندن، از این رسانه فارسی زبان به «افکام» شکایت کرده است.

فرج الله حیدری درگذشت

1644-50

فرج‌الله حیدری از فیلمبرداران مطرح ایرانی، در سن ۶۲ سالگی درگذشت. وی فعالیت سینمایی خود را با فیلم «کوچه مردها» به عنوان دستیار فیلمبردار در سال ۱۳۴۹ آغاز کرد.
فراز حیدری پسر فرج الله حیدری ضمن تایید این خبر به ایسنا گفت: پدرم حدود ۲ ساعت قبل بر اثر ایست قلبی در خانه خود فوت کرده است.
او تا کنون مدیر فیلمبرداری بیش از ۳۰ فیلم سینمایی و فیلمبردار نزدیک به ۲۰ اثر سینمایی بوده است.

تماشای نقاشی شاعره نابینا

1644-53

مریم حیدرزاده، ترانه سرای شناخته شده با این پرسش همیشگی مواجه است که با وجود نابینایی چگونه نقاشی می کشد؟
به گزارش رسیده،این روزها پنجمین نمایشگاه مریم حیدرزاده در گالری مژده به تماشاست اما همچنان مخاطبان پرشمار آثارش با این ابهام مواجه اند که او چگونه نقاشی می کشد.
در همین باره مریم حیدرزاده خبر داد: همزمان با اختتامیه نمایشگاه، یک ورکشاپ برگزار می کنم تا همه مطمئن شوند خودم بدون کمک فرد دیگری نقاشی می‌کشم. البته من به تمام دوستانی که این سوال برایشان پیش آمده حق می دهم و امیدوارم از این طریق ابهامشان برطرف شود.
گالری مژده در تهران و در منطقه سعادت آباد قرار دارد.

اجرای برنامه گروه موسیقی شیوا ویژه بانوان

1644-54

گروه موسیقی «شیوا» ویژه بانوان، به سرپرستی و خوانندگی منصوره فریور، در فرهنگسرای نیاوران به اجرای برنامه می‎پردازد.
در این کنسرت قطعات خاطره‎انگیزی همچون«خزان»، «خوشه‎چین»، «باز آمدی»، «سیمین‎بری»، «دگر چه خواهی» و… از ساخته‎های آهنگسازان مطرحی همچون روح الله خالقی، همایون خرم، جمشید شیبانی و… اجرا خواهد شد. همچنین بخش دیگری از این کنسرت به اجرای قطعات محلی آذری و کردی اختصاص یافته است.
اعضای گروه موسیقی «شیوا» عبارتند از: منصوره فریور (سرپرست و خواننده)، نیوشا بریمانی (رهبر ارکستر و نوازنده کمانچه)، مینو قاسم پور (نوازنده قانون)، نگین سریر (نوازنده پیانو)، نیلوفرابراهیمی (نوازنده فلوت)، ترگل خلیقی (نوازنده تار)، عسل ملک زاده (نوازنده دف و دایره)، مریم ملا (نوازنده تنبک).
گفتنی است کنسرت موسیقی «شیوا» ویژه بانوان، شنبه ۱۷ آذر ساعت ۲۰ در سالن خلیج فارس فرهنگسرای نیاوران برگزار خواهد شد.

اصغر فرهادی : با دیده شدن فیلم «همه می دانند» در ایران مشکلی ندارم

1644-56

اصغر فرهادی انتشار زیرنویس رسمی این فیلم توسط عوامل این فیلم را تأیید و در عین حال تأکید کرد، از دیدن رایگان فیلمش در ایران راضی است و با توجه به آنکه امکان نمایش این فیلم رسما در ایران وجود نداشته، او با تهیه کننده فیلمش توافق کرده بوده که در نهایت فیلم با همین کیفیت و زیرنویس رسمی در فضای مجازی منتشر شود تا تماشاگران ایرانی بتوانند فیلمش را ببینند.

به گزارش تابناک، «همه می‌دانند Everybody Knows / Todos Lo Saben» هشتمین فیلم بلند سینمایی اصغر فرهادی با بازی حاویر باردم، پنه‌لوپه کروز، ریکاردو دارین، اینما کوئستا، ادوآرد فرناندس، خاویر کامارا و باربارا لنی، اکنون در حالی اکران آمریکا را در پیش دارد که تاکنون حدود ۱۴ میلیون دلار فروش داشته است. در این شرایط انتشار نسخه باکیفیت این فیلم در فضای مجازی جنجال آفرین شد و برخی سینماگران حتی مباحث اخلاقی درباره تماشای این فیلم را مطرح کردند.
اصغر فرهادی گفته است، زیرنویس توسط او منتشر شده و در عین حال به صراحت بیان نکرده که نسخه اصلی فیلم نیز توسط خودِ او منتشر شده است؛ اما در عین حال گفته نسبت به تماشای رایگان فیلمش توسط مخاطبان ایرانی به شرطی که زمینه دانلود جهانی‌اش فراهم نشود و به اکران بین‌المللی این فیلم ضربه نزند، رضایت دارد.
او در این زمینه گفته است: «برنامه‌ریزی برای نمایش «همه می‌دانند» در ایران این بود که فیلم را بعد از اکران آمریکا؛ یعنی چند ماه دیگر، رایگان با زیرنویس روان و مورد تأیید روی اینترنت بگذاریم تا هرکس دوست دارد ببیند و چون حقوق پخش این فیلم در ایران متعلق به کارگردان است، با تهیه‌کنندگان هم روی این موضوع از قبل توافق شده بود که بعد از اکران آنها، به دلیل اینکه در ایران امکان اکران این فیلم وجود ندارد، روی اینترنت منتشر شود، اما اتفاقی که افتاد این بود که از دو هفته پیش و با توزیع رسمی DVD و Blu-Rayفیلم در فرانسه که طبق قوانین آنجا مدت معینی بعد از اکران انجام می‌شود حدس زدم که ممکن است فیلم روی اینترنت منتشر شود و برنامه‌ریزی قبلی ما را به ‌هم بریزد. به همین دلیل زیرنویس را سریع آماده کردیم که اگر فیلم غیرقانونی آمد، لااقل با زیرنویس درست دیده شود. همین هم شد؛ نسخه قاچاق فیلم از فرانسه با کیفیت بالا به فاصله چند روز از توزیع روی اینترنت آمد و به‌ سرعت گسترش پیدا کرد و چندساعت بعد ما به‌ناچار فایل زیرنویس را روی اینترنت گذاشتیم تا مانع انتشار زیرنویس‌های متفرقه شویم.»
اصغر فرهادی با اشاره به مخاطبانی که نسخه قاچاق را می بینند، گفت: «یک وجه مربوط به داخل ایران است که چون حقوق پخش آن متعلق به من است با وجود اینکه فیلم زودتر منتشر شده، نه ‌تنها با دیده‌شدنش مشکلی ندارم، بلکه باعث خوشحالی من است که مردم فیلم را ببینند. بخش دوم اما مربوط به بیرون از ایران است و حق پخش فیلم متعلق به پخش‌کننده‌های آن کشورهاست که بعضی‌شان فیلم را سال گذشته پیش‌خرید کرده‌اند. اینکه این لینک‌ها بیرون از ایران هم امکان دسترسی به فیلم را فراهم کرده چیزی است که باعث آسیب به اکران دیگر کشورها می‌شود. داخل ایران با خیال راحت فیلم را ببیند. فقط امیدوارم که دانلود فیلم به خارج از ایران گسترش پیدا نکند. وقتی این لینک‌ها روی اینترنت می‌آید دیگر فقط محدود به ایران نیست. در بسیاری از کشور‌های دیگر که فیلم هنوز اکران نشده برای همه در دسترس است. امیدوارم کسی فیلم را به زبان‌های دیگر زیرنویس نکند، اما دیدنش در ایران باعث خوشحالی من است.»

همایون شجریان: وضع سلامتی پدرم بسیارخاص است

1644-57

همایون شجریان از برگزاری مجدد کنسرت‌ در ماه‌های آینده در استانبول خبر داد.
همایون شجریان، خواننده موسیقی اصیل و سنتی ایرانی که در چارچوب نخستین فستیول موسیقی های مردمی استانبول به همراه تهمورس و سهراب پورناظری در تالار «جمال رشید ری» روی صحنه رفت؛ در گفتگو با خبرنگار آناتولی در گفت: یک کنسرت دیگر برنامه ریزی می کنیم که در ماه های آینده در استانبول برگزار خواهیم کرد.
وی در ارتباط با ادامه برنامه کنسرت‌هایش افزود: یک سری کنسرت های ایرانی در کشورهای اروپایی برگزار خواهیم کرد و همچنین یک برنامه چند کنسرتی برای آمریکا در نظر گرفته شده که به نحوه تنظیم ویزا بستگی دارد.
شجریان در ارتباط با این فستیوال و برنامه ای که برای آن آماده کرده بود، گفت: این فستیوال برای بار اول است که اتفاق می افتد هنرمندانی از کشورهای مختلف برای اجرا در آن دعوت شدند و ما نیز در این حضور پیدا خواهیم کرد.
این خواننده ایرانی که اجرای او مورد پسند تماشاگران ترک قرار گرفت، ادامه داد: برنامه ای را با کلیات موسیقی اصیل و سنتی ایران آماده کردیم که یک بخش از آن مربوط به نوازش تنبور است.
وی در ارتباط با شناخت خود با موسیقی ترکی و خواننده های ترکیه با بیان این که گوش ایرانی ها با خوانند های ترک آشنایی دارد، گفت: قبلا موسیقی سنتی ترکیه را شنیدم به نظرم خیلی کیفیت عالی دارند. به او شکل دقیق نمی دانم خواننده های ترک در چه سطحی هستند ولی به هر حال خواننده های معروفی از ترکیه را از قدیم تا کنون در سبک های مختلف می شناسم. شجریان همچنین در مورد همکاری های احتمالی وی با خواننده های ترک در روزهای آینده، اظهار داشت: برای همکاری با خواننده ترک چنین برنامه و پیشنهادی نداشتیم اما احتمالا چنین چیزی اتفاق خواهد افتاد.
وی در ارتباط با وضعیت سلامتی پدرش محمد رضا شجریان، یکی از اساتید برجسته موسیقی سنتی ایران که مبتلا به سرطان کلیه است، گفت: وضعیت سلامتی پدر بسیار خاص است، گاهی اوقات وضع بهتر و گاهی بدتر می شود. ما سعی می کنیم حال وی را در یک وضع ثابت قرار دهیم.

منو ببین در جشنواره فیلم اکسفورد امریکا

1644-59

انیمیشن کوتاه «منو ببین» به کارگردانی رضا مهران‌فر به شانزدهمین دوره جشنواره بین‌المللی فیلم آکسفورد آمریکا راه یافت.
جشنواره فیلم آکسفورد در سال ۲۰۰۳ آغاز به کار کرد و در سال ۲۰۰۸ به یک مجموعه مستقل غیرانتفاعی بدل شد. این جشنواره که با حمایت دانشگاه می سی سی پی برگزار می‌شود، توجه ویژه‌ای به تاثیر ادبیات در آثار راه یافته به بخش مسابقه خود دارد.
انیمیشن «منو ببین» که ساخت آن یک سال به طول انجامیده است، در ادامه حضور بین المللی اش در جشنواره هندیکپ فرانسه، به آمریکا میرود. رضا مهرانفر، کارگردان این انیمیشن می گوید: «برای ساخت این انیمیشن دو دقیقه و سی‌ثانیه‌ای با روانشناسان و کارشناسان امور کودک مشورت های بسیاری داشتم و درباره اختلالات کودک که ممکن است تا بزرگسالی، فرد را درگیر خودش کند، مطالعه کردم. نقطه دید من در این فیلم نگاه کودک به دنیای بیرون است؛ زمانی که از اتفاقات و اشیای پیرامون خود دچار وحشت و اضطراب می شود.»
«منو ببین» درباره پسرکی است که در دنیایی از اضطراب و ترس زندگی میکند؛ ترسی که برای دیگران معنا ندارد و نادیده گرفته میشود. جهان عادی در جریان است، اما همه چیز برای او تنهایی و تاریکی است و همان طور که کارگردان این اثر گفته، این انیمیشن تلنگری به پدر و مادرهاست تا بگوییم که کودکان دنیا را به گونه ای دیگر می بینند و حتی میفهمند، اما بزرگترها این دید را ندارند و به دنیای آنها توجه نمیکنند.
عوامل انیمیشن «منو ببین» عبارتند از: کارگردان: رضا مهرانفر ،تهیه کننده: مریم صانعى، نویسنده: مونا شاهى و غلامعلى میکاییلى ، سوپروایزر بخش انیمیشن : اسفندیار حاجى اسدالهى، مدیر دوبلاژ : یگانه رمضانى ،صداگذار: ارش قاسمی، پخش بین المللی: فیدان، مشاور رسانه ای: سعیده الله دادی.
شانزدهمین دوره جشنواره فیلم آکسفورد از تاریخ ۶ تا ۱۰ فوریه در آمریکا برگزار خواهد شد.

فیلم مانیکور در فستیوال ساندنس امریکا

1644-61

فیلم کوتاه «مانیکور» به کارگردانی آرمان فیاض به عنوان تنها نماینده سینمای ایران در بخش بین‌الملل سی و پنجمین جشنواره فیلم «ساندنس» آمریکا حضور می‌یابد.
در بخش رقابتی بین‌الملل فیلم‌های کوتاه جشنواره بین‌المللی فیلم «ساندنس» آمریکا علاوه بر فیلم «مانیکور» از ایران آثار از کشورهای فرانسه، اسپانیا، ایتالیا، سوریه، کلمبیا، فنلاند، کانادا، برزیل، شیلی، کوبا، سوئد، آلمان، اندونزی و یونان به رقابت می‌پردازد.
داستان فیلم کوتاه «مانیکور» درباره زن جوانی است که جنسیتش پس از مرگ مشخص می‌شود و اهالی روستا به این خاطر جنجال به پا می‌کنند.
عوامل تولید این فیلم عبارتند از نویسنده، کارگردان و مدیر فیلمبرداری: آرمان فیاض، تدوین: مهیار بهمنش، موسیقی: بهزاد عبدی، صدابردار: علیرضا کریم نژاد، طراحی صدا و صداگذاری: محمود موسوی نژاد، طراحی صحنه و لباس و گریم: حسین عالی‌نژاد، دستیار اول کارگردان: بهمن حسینی، دستیار اول فیلمبردار: مهدی رضایی، منشی صحنه: ریحانه ملک شعار.نیما حسندخت، مظاهر رمضانپور، بهمن صادقی حسنی، علی نجفی و حمیده براتی بازیگران فیلم هستند و آرمان فیاض تهیه‌کننده «مانیکور» است.
پخش بین‌المللی فیلم «مانیکور» بر عهده موسسه «ای فیلمپرو» با مدیریت محمد علی غیاثوند است.
جشنواره بین‌الملی ساندنس ۲۰۱۹ از تاریخ ۲۴ ژانویه تا ۳ فوریه (۴ تا ۱۴ بهمن ماه) در آمریکا برگزار می‌شود.

برگزاری جشنواره دوستی
با حضور فیلمسازان در استانبول

1644-62

جشنواره بین المللی فیلم کوتاه «دوستی» با حضور کمال تبریزی به عنوان عضو هیات داوری و شرکت پررنگ فیلم های ایرانی ۱۴ دسامبر در استانبول آغاز می شود.
به گزارش آناتولی، جشنواره بین المللی فیلم کوتاه «دوستی» با تم های مختلف دوستی در قالب های مختلف مانند «دوستی با همسایه، جغرافیا و تاریخ» برای نخستین بار با حضور گسترده فیلمسازانی از سراسر جهان به ویژه ایران در استانبول جمعه ۱۴ دسامبر در استانبول آغاز خواهد شد. این جشنواره در سه بخش اصلی، «حرمت ۴۰ ساله» و «پانوراما» به داوری کمال تبریزی کارگردان ایرانی، نجوی نجار کارگردان و نویسنده فلسطینی، توفیق باشر کارگردان، سزین آکباش اوغلو بازیگر از ترکیه و به ریاست یوکسل آکسو نویسنده و کارگردان ترک برگزار خواهد شد.
از مجموع ۴۸ فیلم کوتاهی که قرار است از کشورهای مختلف در این جشنوراه اکران شوند، ۱۴ فیلم به کارگردانان ایرانی تعلق دارند.
در بخش اصلی این جشنواره از ۱۷ فیلم کوتاه، شش فیلم متعلق به کارگردانان ایرانی است. همچنین، ۵ فیلم از ترکیه و فیلم هایی از قرقیزستان، فرانسه، بلژیک، فلسطین، اسپانیا، قزاقستان حضور دارند. در بخش «حرمت ۴۰ ساله» این جشنواره که اغلب فیلم هایی با موضوعاتی همسو با تم آن قرار می گیرند، ۱۷ فیلم حضور دارد که ۶ فیلم ساخت ایران است.
بخش «پانوراما» این جشنواره نیز مربوط به فیلم های کوتاهی که در جشنواره های دیگر جوایزه متعددی را کسب کرده اند، است. در این بخش ۲ فیلم از ایران در کنار فیلم هایی از ترکیه، آمریکا، نپال، کرواسی، انگلستان، سودان، سوئیس، روسیه و فرانسه اکران خواهند شد.
قرار است در طول این جشنواره سه فیلم بلند «مارمولک» اثر کمال تبریزی، «خانه دوست کجاست» اثر عباس کیارستمی و «چشمان دزد» اثر نجوی نجار نیز اکران شود.
در طول این جشنواره سه روزه، کنفرانس ها و کارگاه های متعددی با حضور بازیگران و کارگردانان برگزار خواهد شد.

کژال برنده جایزه نتپک در جشنواره تالین

1644-63

به گزارش بانی فیلم، فیلم سینمایی «کژال» به کارگردانی نیما یار و تهیه کنندگی جواد نوروزبیگی همزمان با دریافت جایزه بهترین فیلم آسیا از سوی هیات داوران شبکه ارتقای سینمای آسیا NETPAC، در بخش رقابتی فیلم های اول در بیست و دومین جشنواره «شب های سیاه تالین» کشور استونی نیز به عنوان بهترین فیلم معرفی شد.
در اختتامیه این جشنواره سمیرا ذکایی یکی از بازیگران اصلی «کژال» به نمایندگی از عوامل این جایزه را دریافت کرد. پخش بین المللی «کژال» برعهده Art House Cinematheque در کانادا به مدیریت مرجان علیزاده است.
«کژال» قصه‌‌ای واقعی از دختری دانشجو است که در مرز کردستانِ ایران و عراق ناچار به کولبری می‌شود. فیلمبرداری این فیلم در شرایطی سخت میان کولبرها و مناطق ناامن مرزی کردستان ایران و عراق تهیه شده است.
جشنواره فیلم «شب های تاریک تالین» مهمترین جشنواره اروپای شمالی است و این جشنواره در کنار جشنواره هایی مانند برلین، ونیز، کن، سن سباستین و کارلووی واری جزو ۱۵ جشنواره فیلم برتر جهان محسوب می شود.
فیلمنامه «کژال» با بازی سمیرا ذکایی و مریم بوبانی، توسط آرمین ایثاریان و طرحی از نیما یار به نگارش درآمده است.